令人瞠目结舌的英文广告

人们常抱怨国内学英语非常不方便,至少不能学到地道的英语表达。可是,是否英语国家里人们的语言表达就非常标准、非常地道了呢?任何人看了下面几则绝对真实的英文广告,我想都会瞠目结舌,因为广告者给我们的是模棱两可的

人们常抱怨国内学英语非常不方便,至少不能学到地道的英语表达。可是,是否英语国家里人们的语言表达就非常标准、非常地道了呢?任何人看了下面几则绝对真实的英文,我想都会瞠目结舌,因为者给我们的是模棱两可的信息。此时,语法绝对已被践踏,惟一可依赖的只有直觉!

裁缝广告:

We do not tear your clothing with machinery. We do it carefully by hand.

我们不使用机器撕毁您的。我们会小心翼翼地用手撕。

(是要表达:我们不使用机器,以避免撕毁您的。我们会用手工小心地修补。)

家政广告:

Tired of cleaning yourself? Let me do it.

厌倦自己洗澡了吗?让我来帮你洗吧。

(是要表达:厌倦自己打扫房间了吗?让我来帮你做吧。)

宠物广告:

Dog for sale: eats anything and is fond of children.

出售小狗:不,喜欢吃小孩。

(是要表达:出售小狗:不,喜欢与儿童相处。)

二手车广告:

UsedCars:Why go elsewhere to be cheated? Come here first!

UsedCars公司:为什么要去其它地方受骗呢?还是先来这里吧!

(是要表达:UsedCars公司:为什么要选择去别的地方?当心受骗!还是先来我们这里看看吧!)

招聘广告:

3-year-old teacher need for pre-school. Experience preferred.

招聘3岁大的老师。有经验者优先。

(原意是要表达:招聘照看3岁幼童的老师。有经验者优先。)

公益广告:

Illiterate? Write today for free help.

不识字吗?今天就写信请求得到免费帮助吧。

(原意是要表达:我们可以为不识字的人提供免费帮助。)

(赵明摘自2005年3月18日《大学周刊》)

(作者:佚名 字数:1047)

青年文摘相关文章
青年文摘推荐文章
青年文摘热门文章

乐清上班族_微信公众号

乐音清和_微信公众号

有声杂志_微信公众号

网站推荐